-
1 weibliches Schwein
mahû -
2 Sau
f; -, Säue oder Jägerspr. Sauen1. sow; Jägerspr. (Wildsau) (wild) sow; Sauen (Wildschweine) wild boars; eine Sau mästen / schlachten fatten / slaughter a sow2. umg., pej. swine; gemeiner Kerl: bastard; Frau: bitch; dumme / fette Sau stupid / fat cow; diese gemeine / dreckige Sau this wretched / filthy swine3. umg., in Wendungen: unter aller Sau really lousy, the pits; etw. / jemanden zur Sau machen tear s.th. / s.o. to pieces; bluten wie eine Sau bleed like a pig; die Sau rauslassen let one’s hair down, let it all hang out; keine Sau war da not a soul was there allg.; hier kennt sich doch keine Sau aus how are you supposed to find anything in this place allg.; wie eine gesengte Sau like a lunatic; fahren, rennen: auch like the clappers, Am. like greased lightning; es hat geregnet etc. wie die Sau like crazy* * *die Sausow* * *[zau]f -, Säue or (Hunt) -en['zɔyə]1) sow; (inf = Schwein) pig; (HUNT) wild boardie Sáú rauslassen (fig inf) — to let it all hang out (inf)
wie eine gestochene Sáú bluten (sl) — to bleed like a (stuck) pig (inf)
wie die Sáú (inf) — like a maniac (inf)
du Sáú! — you dirty swine! (inf)
du alte Sáú! (vulg) — you dirty bastard (sl), you son of a bitch (sl); (Frau auch) you dirty bitch (sl)
miese Sáú — bastard (sl)
dumme Sáú — stupid cow (inf)
3) (fig inf)da war keine Sáú zu sehen — there wasn't a bloody (Brit inf) or goddamn (inf) soul to be seen
das interessiert keine Sáú — nobody gives a damn about that (inf)
jdn zur Sáú machen — to bawl sb out (inf)
unter aller Sáú — bloody (Brit inf) or goddamn (inf) awful or lousy
* * *(a female pig.) sow* * *<-, Säue o Sauen>[zau, pl ˈzɔyə, ˈzauən]f1.<pl Säue>2.<pl Sauen>(weibliches Wildschwein) wild boar3.<pl Säue>(pej sl: schmutziger Mensch) filthy pig fam [or sl bastard] pej; (Frau) disgusting cow BRIT pej sl; (Schweinehund) bastard pej sl; (gemeine Frau) bitch pej sl, cow BRIT pej sl4.▶ keine \Sau not a single bastard sl▶ jdn [wegen einer S. gen] zur \Sau machen (sl) to bawl sb out fam [because of sth], to give sb a bollocking [about sth] BRIT sl, to chew somebody out [about sth] AM fam▶ die \Sau rauslassen (sl: über die Stränge schlagen) to let it all hang out sl, to party till one pukes sl; (seiner Wut freien Lauf lassen) to give him/her/them etc. what for* * *die; Sau, Säue1) (weibliches Schwein) sow2) (bes. südd.): (Schwein) pigjemanden zur Sau machen — (derb) tear a strip off somebody (Brit. coll.)
wie eine gesengte Sau fahren — (derb) drive like a madman
4) (derb abwertend): (gemeiner Mensch) swine* * *Sauen (Wildschweine) wild boars;eine Sau mästen/schlachten fatten/slaughter a sowdumme/fette Sau stupid/fat cow;diese gemeine/dreckige Sau this wretched/filthy swineunter aller Sau really lousy, the pits;etwas/jemanden zur Sau machen tear sth/sb to pieces;bluten wie eine Sau bleed like a pig;die Sau rauslassen let one’s hair down, let it all hang out;keine Sau war da not a soul was there allg;hier kennt sich doch keine Sau aus how are you supposed to find anything in this place allg;wie eine gesengte Sau like a lunatic; fahren, rennen: auch like the clappers, US like greased lightning;es hat geregnet etcwie d’ Sau dial like crazy* * *die; Sau, Säue1) (weibliches Schwein) sow2) (bes. südd.): (Schwein) pigjemanden zur Sau machen — (derb) tear a strip off somebody (Brit. coll.)
wie eine gesengte Sau fahren — (derb) drive like a madman
4) (derb abwertend): (gemeiner Mensch) swine* * *-Säue f.sow n. -
3 sau
f; -, Säue oder Jägerspr. Sauen1. sow; Jägerspr. (Wildsau) (wild) sow; Sauen (Wildschweine) wild boars; eine Sau mästen / schlachten fatten / slaughter a sow2. umg., pej. swine; gemeiner Kerl: bastard; Frau: bitch; dumme / fette Sau stupid / fat cow; diese gemeine / dreckige Sau this wretched / filthy swine3. umg., in Wendungen: unter aller Sau really lousy, the pits; etw. / jemanden zur Sau machen tear s.th. / s.o. to pieces; bluten wie eine Sau bleed like a pig; die Sau rauslassen let one’s hair down, let it all hang out; keine Sau war da not a soul was there allg.; hier kennt sich doch keine Sau aus how are you supposed to find anything in this place allg.; wie eine gesengte Sau like a lunatic; fahren, rennen: auch like the clappers, Am. like greased lightning; es hat geregnet etc. wie die Sau like crazy* * *die Sausow* * *[zau]f -, Säue or (Hunt) -en['zɔyə]1) sow; (inf = Schwein) pig; (HUNT) wild boardie Sáú rauslassen (fig inf) — to let it all hang out (inf)
wie eine gestochene Sáú bluten (sl) — to bleed like a (stuck) pig (inf)
wie die Sáú (inf) — like a maniac (inf)
du Sáú! — you dirty swine! (inf)
du alte Sáú! (vulg) — you dirty bastard (sl), you son of a bitch (sl); (Frau auch) you dirty bitch (sl)
miese Sáú — bastard (sl)
dumme Sáú — stupid cow (inf)
3) (fig inf)da war keine Sáú zu sehen — there wasn't a bloody (Brit inf) or goddamn (inf) soul to be seen
das interessiert keine Sáú — nobody gives a damn about that (inf)
jdn zur Sáú machen — to bawl sb out (inf)
unter aller Sáú — bloody (Brit inf) or goddamn (inf) awful or lousy
* * *(a female pig.) sow* * *<-, Säue o Sauen>[zau, pl ˈzɔyə, ˈzauən]f1.<pl Säue>2.<pl Sauen>(weibliches Wildschwein) wild boar3.<pl Säue>(pej sl: schmutziger Mensch) filthy pig fam [or sl bastard] pej; (Frau) disgusting cow BRIT pej sl; (Schweinehund) bastard pej sl; (gemeine Frau) bitch pej sl, cow BRIT pej sl4.▶ keine \Sau not a single bastard sl▶ jdn [wegen einer S. gen] zur \Sau machen (sl) to bawl sb out fam [because of sth], to give sb a bollocking [about sth] BRIT sl, to chew somebody out [about sth] AM fam▶ die \Sau rauslassen (sl: über die Stränge schlagen) to let it all hang out sl, to party till one pukes sl; (seiner Wut freien Lauf lassen) to give him/her/them etc. what for* * *die; Sau, Säue1) (weibliches Schwein) sow2) (bes. südd.): (Schwein) pigjemanden zur Sau machen — (derb) tear a strip off somebody (Brit. coll.)
wie eine gesengte Sau fahren — (derb) drive like a madman
4) (derb abwertend): (gemeiner Mensch) swine* * *saugut damn good;der Roman ist saugut the novel is damn good;sauschlecht really lousy, Br auch bloody awful* * *die; Sau, Säue1) (weibliches Schwein) sow2) (bes. südd.): (Schwein) pigjemanden zur Sau machen — (derb) tear a strip off somebody (Brit. coll.)
wie eine gesengte Sau fahren — (derb) drive like a madman
4) (derb abwertend): (gemeiner Mensch) swine* * *-Säue f.sow n. -
4 Sau
zauf1) ZOOL truie fdie Sau rauslassen — s'éclater (fam), faire la fête
2) ( fam) cochon m, salaud m, salope fjdn zur Sau machen — engueuler qn comme du poisson pourri (fam), tirer à boulets rouges sur qn
SauSd73538f0au/d73538f0 [z42e5dc52au/42e5dc52, Plural: 'z70d556feɔy/70d556feə] <-, -en oder Sae9aec46äu/ae9aec46e> -
5 Sau
-
6 Sau
2) (pej sl: schmutziger Mensch) filthy pig ( fam) [or (sl) bastard] ( pej) ( Frau) disgusting cow ( Brit) ( pej) (sl) ( Schweinehund) bastard ( pej) (sl) ( gemeine Frau) bitch ( pej) (sl), cow ( Brit) ( pej) (sl)WENDUNGEN:wie eine gesengte \Sau (sl) like a lunatic [or maniac];..., dass es der \Sau graust (sl)..., it makes me/you want to puke (sl)jdn [wegen etw dat] zur \Sau machen (sl) to bawl sb out ( fam) [because of sth], to give sb a bollocking [about sth] ( Brit) (sl), to chew somebody out [about sth] (Am) (sl)die \Sau rauslassen (sl: über die Stränge schlagen) to let it all hang out (sl), to party till one pukes (sl) ( seiner Wut freien Lauf lassen) to give him/her/them etc. what for;unter aller \Sau (sl) it's enough to make me/you puke (sl)keine \Sau not a single bastard (sl) -
7 Wildschwein
n ZOOL. wild boar ( weibliches: sow)* * *das Wildschweinwild boar; razorback; boar* * *Wịld|schweinntwild boar or pig* * *Wild·schweinnt1. (wild lebendes Schwein) wild boar [or pig* * *das wild boar* * ** * *das wild boar* * *n.boar n.wild boar n.
См. также в других словарях:
Schwein (2), das — 2. Das Schwein, des es, plur. die e, Diminutivum das Schweinchen, Oberd. Schweinlein, ein ungehörntes, zweyhufiges, vierfüßiges Thier, mit Borsten statt der Haare, und einem haarigen, geringelten Schwanze. Es hat einen starken widerwärtigen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Söimoore — weibliches Schwein … Aargauer-Hochdeutsch Wörterbuch
Porzellan — Por|zel|lan [pɔrts̮ɛ la:n], das; s, e: 1. weißer keramischer Werkstoff, aus dem unter anderem Geschirr hergestellt wird: eine Vase, ein Service aus echtem Porzellan. 2. <ohne Plural> aus dem gleichnamigen Material hergestelltes Geschirr:… … Universal-Lexikon
Sau (2), die — 2. Die Sau, plur. die Säue, und bey den Jägern so wohl, als im Oberdeutschen die Sauen. 1. Ein erwachsenes Schwein überhaupt, ohne Unterschied des Geschlechtes; zum Unterschiede von einem Ferkel und Frischlinge. 1) Eigentlich. (a) Bey den Jägern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Porzellan — Porzellan: Die seit dem ausgehenden 15. Jh. bezeugte Bezeichnung für das ursprünglich aus China und Japan über Italien importierte keramische Erzeugnis (aus Kaolin, Quarz und Feldspat) ist aus dem It. entlehnt. It. porcellana bezeichnet… … Das Herkunftswörterbuch
Gelze — Sf verschnittene Sau per. Wortschatz arch. (11. Jh., awfrk. chranne chaltio 8. Jh.), mhd. gelz(e), galze, ahd. galza, gelza, mndd. gelte verschnittenes weibliches Schwein Stammwort. Aus vd. * galt jōn f. verschnittenes Schwein . Außerdeutsch… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Nonne [3] — Nonne, weibliches Schwein, s. Schwein … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Honoratiorenschwäbisch — Schwäbisch Gesprochen in Deutschland, Österreich (Außerfern in Tirol) Sprecher ? Linguistische Klassifikation Indogermanisch Germanisch … Deutsch Wikipedia
Niederschwäbisch — Schwäbisch Gesprochen in Deutschland, Österreich (Außerfern in Tirol) Sprecher ? Linguistische Klassifikation Indogermanisch Germanisch … Deutsch Wikipedia
Oberschwäbisch — Schwäbisch Gesprochen in Deutschland, Österreich (Außerfern in Tirol) Sprecher ? Linguistische Klassifikation Indogermanisch Germanisch … Deutsch Wikipedia
Ostschwäbisch — Schwäbisch Gesprochen in Deutschland, Österreich (Außerfern in Tirol) Sprecher ? Linguistische Klassifikation Indogermanisch Germanisch … Deutsch Wikipedia